人気のラテン語 翻訳関連商品を探してみました。
神の愛と知恵 ラテン語原典訳   [本]
神の愛と知恵 ラテン語原典訳 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 2100  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:エマヌエル・スヴェーデンボルイ/著 スヴェーデンボルイ原典翻訳委員会/訳 出版社名:アルカナ出版 発売所名:地方小出版流通センター 発行年月:1991年02月 関連キーワード:カミ ノ アイ ト チエ ラテンゴ ゲンテンヤク かみ の あい と ちえ らてんご げんてんやく、 スヴエーデンボリ,エマヌエル SWEDENBORG,EMANUEL スヴエーデンボルイ/ゲンテン/ホンヤク/イインカイ すぶえーでんぼり,えまぬえる SWEDENBORG,EMANUEL すぶえーでんぼるい/げんてん/ほんやく/いいんかい、 アルカナシユツパン アルカナシユツパン ア317 あるかなしゆつぱん あるかなしゆつぱん あ317
スペイン語の歴史   [本]
スペイン語の歴史 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 9975  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:ラファエル・ラペサ/著 山田善郎/監修 中岡省治/訳 三好準之助/訳 出版社名:昭和堂 発行年月:2004年07月 関連キーワード:スペインゴ ノ レキシ すぺいんご の れきし、 ラペサ,ラフアエル LAPESA,RAFAEL ヤマダ,ヨシロウ ナカオカ,シヨウジ ミヨシ,ジユンノスケ らぺさ,らふあえる LAPESA,RAFAEL やまだ,よしろう なかおか,しようじ みよし,じゆんのすけ、 シヨウワドウ シヨウワドウ 3474 しようわどう しようわどう 3474 歴史・文化・文学から読み解く言語の宇宙。スペイン語研究の歴史的名著、待望の翻訳。 先ローマ期の諸言語イスパニアのラテン語ラテン語と、イスパニアのラテン語の特殊性ラテン語からロマンス語への移行、西ゴート時代アラビア人と、スペイン語のなかのアラビア語要素イスパニアの原初ロマンス語イベリア半島の原初方言、カスティリア語の伸長古スペイン語、遍歴芸人と聖職者、散文の誕生賢王アルフォンソの時代と14世紀中世スペイン語から古典期スペイン語への移行黄金世紀のスペイン語(スペイ
旧約聖書の本文研究 『ビブリア・ヘブライカ』入門   [本]
旧約聖書の本文研究 『ビブリア・ヘブライカ』入門 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 6825  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:エルンスト・ヴュルトヴァイン/著 鍋谷尭爾/訳 本間敏雄/訳 出版社名:日本基督教団出版局 発行年月:1997年01月 関連キーワード:キユウヤク セイシヨ ノ ホンブン ケンキユウ ビブリア ヘブライカ ニユウモン きゆうやく せいしよ の ほんぶん けんきゆう びぶりあ へぶらいか にゆうもん、 ヴユルトヴアイン,エルンスト WURTHWEIN,ERNST ナベタニ,ギヨウジ ホンマ,トシオ ぶゆるとぶあいん,えるんすと WURTHWEIN,ERNST なべたに,ぎようじ ほんま,としお、 旧約聖書本文の全体像と本文学的な諸問題を知る上で、格好の書。原語や翻訳だけでなく、本文批評やその神学的意義にまで言及する。写真50点を収録。聖書新共同訳の「旧約聖書」の底本であるヘブライ語原典『ビブリア・ヘブライカ』(BHS)の本格的手引き書。 第1部 原語における本文伝達(文字と筆記材料マソラ本文サマリア五書)第2部 原語からの諸翻訳翻訳に関する基本的考察七十人訳アラム語タルグム ほか)第3部 その他の翻訳(古ラテン語訳ウルガタ訳コプト語訳 
アラブ・イスラム研究誌 20世紀初頭までのヨーロッパにおける [本]
アラブ・イスラム研究誌 20世紀初頭までのヨーロッパにおける [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 9240  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:ヨーハン・フュック/著 井村行子/訳 出版社名:法政大学出版局 発行年月:2002年01月 関連キーワード:アラブ イスラム ケンキユウシ ニジツセイキ シヨトウ マデ ノ ヨーロツパ ニ オケル あらぶ いすらむ けんきゆうし にじつせいき しよとう まで の よーろつぱ に おける、 フユツク,ヨーハン FUCK,JOHANN イムラ,ユキコ ふゆつく,よーはん FUCK,JOHANN いむら,ゆきこ、 ホウセイ ダイガク シユツパンキヨク ホウセイダイガクシユツパンキヨク 7710 ほうせい だいがく しゆつぱんきよく ほうせいだいがくしゆつぱんきよく 7710 ヨーロッパでコーランが初めてラテン語訳で紹介されたのは1143年のことであった。本書は、それ以来8世紀にわたる、各国のアラビア語学の開始と発展、イスラム典籍の翻訳、アラビア語写本の収集、個人・研究機関・大学での研究・翻訳・編纂等々の巨細にわたる事績を、「ヨーロッパとイスラムとの精神的対決という枠組」の中で物語風かつ百科事典風に通観する。西欧人文学史における永く執拗なイスラム
旅涯ての地 下  /坂東真砂子/〔著〕 [本]
旅涯ての地 下 /坂東真砂子/〔著〕 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 600  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:坂東真砂子/〔著〕 出版社名:角川書店 発売所名:角川グループパブリッシング(発売) シリーズ名:角川文庫 発行年月:2001年06月 関連キーワード:タビハテ ノ チ 2 カドカワ ブンコ たびはて の ち 2 かどかわ ぶんこ、 バンドウ,マサコ ばんどう,まさこ、 カドカワシヨテン カドカワグループパフ 0946 かどかわしよてん かどかわぐるーぷぱふ 0946 “山の彼方”に辿り着いたマッダレーナと夏桂は司教ベルナルドを訪れ、イコンを差し出した。その中には、『マリアによる福音書』が隠されていた。これこそ、カタリ派が探し求めていたものだった。イエスの真の言葉がヘブライ語で書き記されているこの書が、ローマ教会の手に渡り、闇に葬りさられる前に、司教はラテン語への翻訳を急がせた。しかし、その衝撃的な内容を知った司教は倒れ、大子ジュリアーノまでが、異端審問官への密告で火刑に処される。夏桂がもたらしたイコンが、一つの村を、揺るぎないはずの信仰を、崩壊させてゆく…。荘厳な歴史ロマン大作。
人権用語辞典   [本]
人権用語辞典 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 4725  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:H.ビクター・コンデ/著 竹沢千恵子/訳 村島雄一郎/訳 出版社名:明石書店 発行年月:2001年09月 関連キーワード:ジンケン ヨウゴ ジテン じんけん ようご じてん、 コンデ,H.ビクター CONDE,H.VICTOR タケザワ,チエコ ムラシマ,ユウイチロウ こんで,H.びくたー CONDE,H.VICTOR たけざわ,ちえこ むらしま,ゆういちろう、 アカシシヨテン 0182 あかししよてん 0182 本書は、国際人権条約や宣言などでよく使われるキーワードや略語を英語のみならずフランス語やラテン語まで含め、約800語にわたり入門者のために平易に解説した用語集の翻訳である。
フランク人の事績 第1回十字軍年代記   [本]
フランク人の事績 第1回十字軍年代記 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 2940  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:レーモン・ダジール/〔ほか〕著 フーシェ・ド・シャルトル/〔ほか〕著 丑田弘忍/訳 出版社名:鳥影社 発行年月:2008年11月 関連キーワード:フランクジン ノ ジセキ ダイイツカイ ジユウジグン ネンダイキ ふらんくじん の じせき だいいつかい じゆうじぐん ねんだいき、 レーモン.ダジール RAIMUNDUS DE AGILES フーシエ.ド.シヤルトル FOUCHER DE CHARTRES ウシダ,コウニン れーもん.だじーる RAIMUNDUS DE AGILES ふーしえ.ど.しやるとる FOUCHER DE CHARTRES うしだ,こうにん、 チヨウエイシヤ 4763 ちようえいしや 4763 フーシェ・ド・シャルトルなど実際に第1回十字軍(1069〜99)に参加した、3人の年代記作家によるそれぞれ異なった視点からの、遠征地における生々しい記録。中世ラテン語からの翻訳。 作者不詳『フランク人および
ダンテ神曲原典読解語源辞典 第2巻  煉獄 [本]
ダンテ神曲原典読解語源辞典 第2巻 煉獄 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 48300  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:福島治/著 出版社名:春風社 発行年月:2004年09月 関連キーワード:ダンテ シンキヨク ゲンテン ドツカイ ゴゲン ジテン 2 レンゴク だんて しんきよく げんてん どつかい ごげん じてん 2 れんごく、 フクシマ,オサム ふくしま,おさむ、 シユンプウシヤ シユンプウシヤ 3154 しゆんぷうしや しゆんぷうしや 3154 世界文学の古典・ダンテ『神曲』を読み解き、ヨーロッパ言語の派生的関連を詳述する稀有の辞典。ダンテの『神曲』(古イタリア語)を逐語英訳、語彙の変遷を辿り、派生語を収録。原文の語源、派生語、接頭辞、接尾辞など翻訳の手がかりとなるものを詳細に示す。多言語(ラテン語、英語、フランス語等)による語源解説、豊富な類語指示は世界初。
雲 造形美の競演   [本]
雲 造形美の競演 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 1995  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:高橋健司/著 出版社名:誠文堂新光社 発行年月:1998年08月 関連キーワード:クモ ゾウケイビ ノ キヨウエン くも ぞうけいび の きようえん、 タカハシ,ケンジ たかはし,けんじ、 セイブンドウ シンコウシヤ セイブンドウシンコウシヤ 3854 せいぶんどう しんこうしや せいぶんどうしんこうしや 3854 雲のひとつひとつに名前があるといったら驚かれるでしょうか。気象学では、雲のあらわれる高さ、できる原因、特徴的な姿などから、世界共通の10種の名前(原名)が決められています。原名はラテン語ですが、これを日本語に翻訳したものが学名です。いっぽう、「入道雲」「ひつじ雲」など昔から親しまれてきた日本古来の雲の名前(愛称)もあります。この本では、原名と学名、また愛称があるものは、これを併記するようにしました。雲の正体は、空中に浮んだ水や氷の粒の集まりです。形もさだまらず、下から眺めているだけではなかなか区別しにくい
ダンテ神曲原典読解語源辞典 第3巻  天国 [本]
ダンテ神曲原典読解語源辞典 第3巻 天国 [本]
ストア:Yahoo!ショッピング(ヤフー ショッピング)  ショップ:セブンアンドワイ ヤフー店
価格:\ 48300  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:福島治/著 出版社名:春風社 発行年月:2005年10月 関連キーワード:ダンテ シンキヨク ゲンテン ドツカイ ゴゲン ジテン 3 テンゴク だんて しんきよく げんてん どつかい ごげん じてん 3 てんごく、 フクシマ,オサム ふくしま,おさむ、 シユンプウシヤ シユンプウシヤ 3154 しゆんぷうしや しゆんぷうしや 3154 世界文学の古典・ダンテ『神曲』を読み解き、ヨーロッパ言語の派生的関連を詳述する稀有の辞典。ダンテの『神曲』(古イタリア語)を逐語英訳、語彙の変遷を辿り、派生語を収録。原文の語源、派生語、接頭辞、接尾辞など翻訳の手がかりとなるものを詳細に示す。多言語(ラテン語、英語、フランス語等)による語源解説、豊富な類語指示は世界初。
検索サイトでラテン語 翻訳をサーチ
AIT通訳業務
ラテン語翻訳. 弊社のラテン語翻訳業務は、一般業務、技術系、財務、法律系などの書類の翻訳に対応すべく、週7日毎日お問い合せに応じています。 ... ラテン語によるコンサルティング業務. 才能豊かな国際スタッフが、幅広い分野に関して ...
ラテン語 プルーフリーディング ラテン語ビジネスで豊富な実績、見積無料
日本語の場合は日本人が、ラテン語の場合はラテン語ネイティブが行います) ... ラテン語スタッフ11名在籍・日本人スタッフ4名在籍. ラテン語翻訳者プロフィール. 名前: ... 「世界文藝社」ラテン語プルーフ (2004.10) ...
ラテン語 - 外国語ブログ村
にほんブログ村 - ラテン語ブログはにほんブログ村 外国語ブログランキングです。ラテン語ブログランキング参加者募集中(無料)。ブログ検索で翻訳、単語、発音、辞書などの最新情報や気になるバチカン市国の話題も探せる、見つかる!
ラテン語徒然 カトゥッルス関係文献
様々な短かめの詩のアンソロジー.カトゥッルスはpp.251-89.しかし,縦書き横書きの違い以上に,本当に読みにくく,まるで芸者遊びを連想する翻訳でイメージが壊れます.これならラテン語で読みたくなる人も多いとおもいます. ...
医薬ラテン語、医薬翻訳、医療で使われるラテン語
医薬、医療分野で使われるラテン語の表記. 文献中に、時折ラテン語の略語や表記が時々みられます。 それらのラテン語を見てもあわてないよう、 ... 医薬、医療分野で使われるラテン語. ラテン語. 省略形. 意味. semel in die ...
聖書翻訳の歴史 | 翻訳史8 民衆の聖書となる 現代語への翻訳
中世の後半、ラテン語は一部の聖職者や学者だけが読める特権的な言語となり、ラテン語 ... これはラテン語からの翻訳 ... は聖職者や神学者だけが読めるラテン語聖書でなく、ドイツ民衆が読むことができるドイツ語聖書を原典から翻訳 ...
スペイン語翻訳サービス
ラテンアメリカ開発ネットは、スペイン語翻訳に関して、技術協力の関係から経済・商業・契約書・手紙類などまで広く、リーズナブルな価格でお受けいたします。 ... 一枚以下でこれに満たない翻訳は1枚としますが、2枚以上の場合は総仕上がり文字数または単語数を ...
AD NOVAM TRINITATEM
聖ヒエロニムスによるラテン語聖書、ウルガータ版の日本語訳。 ... それは西暦1世紀から様々な人々により翻訳され、発表され、写記されてきた. 一群のラテン語訳聖書を ... ラテン語を独学で齧っただけですから. 翻訳の正しさについて完璧であるなどとは、 ...
聖書翻訳、ゴート語って何?
386年,ヒエローニュムスはベツレヘムに行き,残りの生涯をその地で修道士として過した.彼はそこで70人訳からの旧約聖書のラテン語訳にとりかかったが,ヘブル語本文からの翻訳がよりよいことに気付き,ユダヤ人の*ラビに付いて ...
教えて!スポニチ ラテン語の翻訳をお願いします
以下のラテン語を日本語に翻訳していただけませんか?EGO ERVDITOR OMNIVM DEUSBEATI QUI HABITANT IN DOMO TVA DOMINERVRSVM VIDEBO TEMPLVM ...tDiary 本日のリンク元